Define your generation here. Generation What
أفضل عشرة كتب بالعربية لطفلك حتى سن الثامنة
 
 

يسألني الكثيرون عن توصيات لكتب أطفال بالعربية. ويأتي هذا السؤال بحكم اهتمامي بجمع ما هو جديد وشيق وجذاب من إصدارات بالعربية لأطفالي. منذ سنواتهم  الأولى كنت حريصة على إنشاء علاقة ودية لأبنائي مع العربية خوفاً من أن ينفروا منها في ظل أساليب التعلم غير الشيقة التي يتبعها الأغلبية في تدريس لغتنا الأم. وازداد اهتمامي بالأمر بعد انتقالنا للمعيشة خارج العالم العربي، حيث أصبحت البيئة المحيطة لا تتحدث العربية وبالتالي لا يمكن الاعتماد عليها  لبناء المفردات ومهارات التواصل. ويبدو أن الإشكالية لا تنحصر فينا- نحن المغتربين من أصل عربي- حيث وجدت أيضا أن الأطفال في البلدان العربية يميلون الآن إلى التحدث باللغة الأجنبية التي يتعلمونها في المدارس الدولية ويفضلونها على العربية، بل ويلاقي هذا السلوك تشجيعاً واستحساناً من بعض الأهالي!

لن أحول هذه المقالة إلى التبشير بأهمية اللغة كهوية وثقافة..إلخ، ولكنني سأحاول أن أسلط الضوء على بعض الإصدارات بالعربية أو المترجمة إلى العربية للأطفال من سن ما قبل المدرسة وحتى ثماني سنوات. وهذه القائمة مبنية على تفضيلات شخصية تم تكوينها على مدار السنوات الأخيرة لما لاقته من نجاح مع أولادي ورفاقهم.

  1. حواديت وصناديق فيزو بقلم وليد طاهر ومن إصدار دار الشروق. مجموعة صناديق فيزو تبني على نجاح شخصية فيزو لتعلم الأشكال والألوان والأرقام والحيوانات في كتب من الكرتون المقوّى لصغار السن. ومجموعة حواديت فيزو تدور حول فيزو، ولد ظريف  في السادسة من عمره يحب أهله وأصدقاءه ولكنه في بعض الأوقات يشعر بالخجل من بعض الناس (فيزو في الدولاب)، وفي أحيان أخرى لا يكمل ما بدأه (نصف فيزو)، بالإضافة إلى قصص شيقة أخرى.

  1. حكايات فرحانة بقلم رانية حسين أمين ومن إصدار دار إلياس العصرية للطباعة والنشر. فرحانة، طفلة في الخامسة من عمرها، تريد استكشاف كل ما حولها بحرية وبطريقتها الخاصة. هي طفلة منطلقة واثقة بنفسها وتتصرف دائما بعفوية. تدخل فرحانة لوحة جوجان، وتبحث عن كتابها في غرفتها غير المرتبة، وتتشاجر مع صديقتها، وتلعب كرة القدم، وتقول الحقيقة وغيرها من المغامرات.

  1. الهوانم والأساتذة بقلم روجر هارجريفز، ترجمة وإصدار دار الشروق. أستاذ زغزغ وكركر هانم وأستاذ صغير ومكسوفة هانم وغيرهم من الأساتذة والهوانم، مجموعة شخصيات مبهجة ومرحة للأطفال والكبار مترجمة من السلسلة الإنجليزية الشهيرة بمستر مين وليتل ميس. قامت دار هاشيت انطوان اللبنانية بترجمة نفس المجموعة تحت عنوان سلسلة السيد والآنسة.

  1. الدودة شديدة الجوع  وغيرها من القصص بقلم إريك كارل، ترجمة وإصدار دار البلسم. تتميز رسومات وقصص إريك كارل بالعذوبة والإثارة في نفس الوقت. فمن خلال قصة الدودة شديدة الجوع، يتعلم الطفل بصورة شيقة العد وأيام الأسبوع وأنواع الطعام. ومع الحرباء الحائرة التي أرادت أن تصبح مثل الحيوانات الأخرى في حديقة الحيوان، يتعلم الطفل أسماء وأهم خصائص الشكل واللون لبعض الحيوانات.

  1. مجموعة ملح وفلفل تأليف نادر أبو الفتوح، إلقاء أبلة فضيلة وإصدار دار إلياس العصرية للطباعة والنشر. تسع قصص تأخذ الطفل إلى عالم القلاع والأميرات والسلاطين مبنية على تقاليد القص الشعبي بصورة مبسطة وشيقة. يصاحب القصص أسطوانة مدمجة (سي دي) بصوت الراوية أبلة فضيلة وتحكي كل قصة باللغة العربية الفصحى مرة وباللهجة العامية المصرية مرة أخرى.

  1. الغرفول بقلم جوليا دونالسدون وأكسل شفر، ترجمة وإصدار دار بلومزبري مؤسسة قطر  للنشر. قصة من الكلاسيكيات العالمية الشهيرة بطلها فأر ذكي يتحايل على الحيوانات المفترسة التي يقابلها في طريقه في الغابة ويقنعهم بأنه في طريقه لمقابلة وحش خرافي كبير يدعى الغرفول، ولكن المفاجأة تحدث ويجد الفأر نفسه فجأة أمام…الغرفول!

  1. مجموعة لونا بقلم برتران جوتييه، ترجمة و إصدار دار إلياس العصرية للطباعة والنشر. نحب كثيراً هذه المجموعة ذات الرسومات الخلابة والصور الخيالية الأخاذة، والأهم من ذلك كله روعة الترجمة العربية لاحتفاظها بالسجع في الكتابة. “عندما أكون لونا، عازفة الناي لونا، أجعل الثعابين ترقص على الإيقاع والأفيال تشاهد باستمتاع”، من كتاب أنا لونا وأنا فنانة.

  1. الفطيرة الخطيرة  بقلم هديل غنيم وإصدار دار الشروق. مجموعة من الأصحاب سيطر عليهم الجوع بعد اللعب والفط والنط في الغيطان، فدعاهم كريم لأكل فطيرة عنده في البيت. هل تكفيهم الفطيرة؟ من خلال هذه القصة اللطيفة، يتعلم الطفل الجمع والطرح بصورة مبسطة وروح المشاركة بين الأصحاب أيضا .

  1. البطيخة بقلم تغريد النجار وإصدار دار السلوى. تعشق نورة البطيخ ولا تريد أن تأكل غيره. في يوم من الأيام تخبىء نورة بطيخة كبيرة تحت سريرها ولكن شيئا غريبا يحدث!

  1. سلسلة أسئلة وأجوبة ترجمة وإصدار عالم الكتب. كيف نكبر؟ لماذا تكون حلبة السيرك دائرية دائما؟ لماذا الحمار الوحشي مخطط؟ هذه السلسلة تجيب على الأسئلة الملحة للصغار الفضوليين بطريقة مبسطة وممتعة. كما قامت دار الشروق بترجمة وإصدار سلسلة جد x لعب عن دار ناثان الفرنسية حول الألوان، وأطفال العالم، ومصر الفرعونية، ومن أين تأتي الأشياء؟

 

لا تغطي هذه القائمة بالطبع حجم الأعمال الموجهة إلى الأطفال والصادرة بالعربية (في الأصل أو عن طريق الترجمة) والتي أصبحت أكثر انتشارا وأفضل جودة في الآونة الأخيرة. ولذلك أود أن ألفت نظر القارىء إلى موارد إضافية أكثر شمولاً ربما يجد فيها ما يبحث عنه من أجل إثراء مكتبة طفله. فمثلا يوفر موقع البرنامج الإقليمي لأدب الطفل العربي التابع لمؤسسة أنا ليند معلومات عن أغلب دور النشر العربية المهتمة بأدب الطفل وإصداراتها. كما قام معهد العالم العربي بباريس بتجميع أهم المطبوعات داخل مكتبته وتنظيمها في قوائم حسب الفئة العمرية. وقام معهد جوته في القاهرة بالتعاون مع مكتبة البلسم بتطوير موقع المكتبة المتنقلة ليضم وسائط باللغة العربية للأطفال والشباب ما بين ٨ و١٤ عام ممن لديهم شغف بالقراءة خصوصا خارج المدن الكبرى. وتعزيزا لأدب الأطفال والشباب في العالم العربي، هناك جائزة اتصالات السنوية  التي بدأت في عام  2009. وأخيرا أنصحكم بزيارة قائمة جود ريدز للكتب العربية للأطفال لمعرفة آراء القراء الآخرين في الكتب المختلفة.

وختاما، من المهم طبعا وجود كتب بالعربية للأطفال حتى تعتاد أعينهم على الأحرف والكتابة. ولكن في حالة عدم وجود هذه الكتب، لنحكي ونقرأ ونلعب ونتكلم بالعربية (الدارجة أو العامية حسب كل بلد) حتى تستسيغ آذان أولادنا مفردات لغة الضاد.

تعرض الكاتبة في مقالة قادمة الموارد المتاحة بالعامية المصرية والتي تركز على التراث المصري.  

اعلان
 
 
ميراندا بشارة